四川話和普通話有什么區(qū)別?
四川話和普通話有什么區(qū)別?
作為官話的一個(gè)分支,西南官話的內(nèi)部一致性是很高的。作為西南官話的一部分,四川話內(nèi)部的一致性也是很大的。
同普通話相比較,在語音、詞匯、語法方面也都有很大程度的一致懷。
盡管如此,作為地方方言,尤其是鑒于明末清初四川人口來源的復(fù)雜,至今仍有三十多個(gè)客方言島、四十多個(gè)湘方言島的情況下,四川話內(nèi)部,四川話與普通話,都表現(xiàn)出相當(dāng)?shù)牟町愋浴?語音方面,以成都話為例,四川方言與普通話的差異主要表現(xiàn)在:①聲母無卷舌音zh、ch、sh、r不卷舌;增加了舌面鼻濁音n、舌根鼻濁音;鼻音n和邊音l是一個(gè)鼻化的邊音,聽起來像二者的自由變讀。②韻母中無后鼻音韻母eng、ing、ueng,無單音韻母e、-i,無合口呼韻母uo,增加了齊齒呼復(fù)韻母iai、合呼復(fù)韻母ue、撮口呼復(fù)韻母ǖo。③聲調(diào)調(diào)值無高升調(diào)。
就四川話內(nèi)部來看,語音方面也表現(xiàn)出一些差異性。單就聲調(diào)來看,就近三分之一的縣市有獨(dú)立的入聲聲調(diào),有20個(gè)縣市古入聲不歸陽平而歸陰平或去聲。但是,這些地方(西昌、冕寧除外)的陰平、陽平、上聲、去聲四個(gè)聲調(diào)的調(diào)值與成渝片這四個(gè)聲調(diào)的調(diào)值相類,分別為高平調(diào)、中低降調(diào)、高降調(diào)、低升調(diào)或低降升調(diào)。
至于細(xì)微差別,各地頗有不少,限于篇幅,這里就不多說了。 構(gòu)詞法方面,跟普通話對(duì)比,構(gòu)詞法上顯著的不同是名詞和動(dòng)詞的重疊式,即,名詞能夠重疊,動(dòng)詞一般不能重疊。 1.名詞的重疊。
四川話的單音節(jié)名詞和名詞性語素大都能重疊,且多數(shù)重疊式第二字兒化(川東比川西多)。重疊式表示小稱。非重疊式有單字單用、加\”子\”尾、加\”兒\”尾或兒化等幾種方式。
具體的詞各地不盡相同。例如: 草-草草 蟲-蟲蟲兒 壺-壺壺兒 洞-洞洞兒 人-人人兒 嘴-嘴嘴兒 某些動(dòng)詞性語素和形容詞性語素也能重疊,重疊后構(gòu)成名詞。例如: 沉沉(沉淀物) 抽抽兒(抽屜) 皺皺(皺紋) 方方兒(方形木塊) 2.普通話有動(dòng)詞重疊式,重疊式的動(dòng)詞大都有嘗試的含義。四川話動(dòng)詞一般不重疊,動(dòng)詞加\”一下\”或\”哈兒\”表示嘗試或短暫動(dòng)作。
例如: 看一下 看下兒 看一哈哈兒 聽一下 聽下兒 聽一哈哈兒 一些地區(qū)動(dòng)詞有\(zhòng)”A-A\”的格式,作謂語、狀語或補(bǔ)語。例如: 他飛一飛的跑。 肚子痛得絞一絞的。 3.值得注意的是,四川話中形容詞的生動(dòng)形式相當(dāng)豐富。
雖然普通話也具有相同的構(gòu)詞方式,但四川話這類詞遠(yuǎn)比普通話多,而且表意豐富,感**彩濃烈,使用頻率高。這從川劇、方言作品和地方報(bào)刊上都可明顯感覺到。在形容詞詞根的前后都可加單音節(jié)或多音節(jié)語綴構(gòu)成這種生動(dòng)形式,表達(dá)不同的狀態(tài)或感**彩。例如,\”火巴 \”(軟)前面加\”溜\”、\”稀溜\”、\”撈\”、\”撈撈\”,后面加\”溜溜\”、\”撈撈\”、\”稀稀\”等都表示很軟,但程度卻有細(xì)微的差別。
這里A+bb的格式尤其值得注意(A表示中心意思,一般能獨(dú)立成詞,bb是疊音后綴,表示某種狀態(tài)或感**彩): ①A多為形容詞性語素,但也可以是動(dòng)詞性語素或名詞性語素,組成的Abb格式都是形容詞。例如: 紅扯扯 黑黢黢 臭烘烘 慢梭梭; 翻叉叉 吊甩甩 閃悠悠 垮篩篩; 風(fēng)浩浩 心欠欠 猴抓抓 嘴刮刮。 ②相當(dāng)一部分Abb式形容詞可變換為AbAb格式,語意較Abb式略輕。
例如: 活甩甩/活甩活甩 扯稀稀/扯稀扯稀 蔫梭梭/蔫梭蔫梭 慢吞吞/慢吞慢吞 ③大部分Abb式是由A+bb構(gòu)成,但有些可以認(rèn)為是Ab重疊b而構(gòu)成的,它同時(shí)存在Ab的重疊式Aabb。例如: 光生/光生生/光光生生 伸展/伸展展/伸伸展展 *板/*板板/**板板。 還有些Abb式?jīng)]有與之相應(yīng)的Aabb式。
例如: 密匝匝/密密匝匝 昏沉沉/昏昏沉沉。 ④語素A的詞匯意義很清楚,語素bb的詞匯意義有些是清楚的,如\”展展\”、\”甩甩\”;有些則要同A組合之后才顯示出來,如\”生生\”、\”篩篩\”。什么bb與什么A組合是約定俗成的。 句法方面,四川話百科在句法上與普通話對(duì)比,顯著的不同是在補(bǔ)語的構(gòu)成上。
1.能直接用在動(dòng)詞、形容詞后面作程度補(bǔ)語(后帶\”了\”)的詞相當(dāng)豐富,且富于表現(xiàn)力。例如: 很:累很了/胖很了/看書看很了。 慘:喜歡慘了/安逸慘了/熱慘了/方慘了/好慘了/壞慘了。
完:對(duì)完了/好完了/體面完了/精靈完了。 2.動(dòng)詞后用\”倒\”、\”起\”、\”倒起\”作補(bǔ)語,相當(dāng)于普通話的助詞\”著\”或用\”到\”、\”了\”、\”起來\”等作補(bǔ)語。例如: 看倒看倒就睡著了。(著) 到處都買得倒這起布。
(到) 管不倒那么多。(了) 坐起說不如站起干。(著) 趕緊睡倒?。ㄏ拢?把褲腳挽起。
(起來) 你坐倒起說嘛。(下) 你等倒起,我一。
四川話和普通話的區(qū)別。
四川話和普通話的區(qū)別在于,四川話帶有濃厚的方言,發(fā)音比較重一點(diǎn),說話后面的一個(gè)字是帶語氣字的.說出來話比較幽默風(fēng)趣.通俗易懂.四川話語言比較正規(guī),其實(shí)與普通話沒有多大區(qū)別,很容易讓人接受!
川普是什么意思?
四川普通話,簡(jiǎn)稱川普,又稱椒鹽普通話,是一種把四川話換上普通話的音調(diào)而成的一種語言,通常帶有調(diào)侃的語氣。
通常在中老年人說普通話的時(shí)候會(huì)出現(xiàn)這種情況。
川普發(fā)音是用普通話講四川話,遇到四川話特有的詞匯的時(shí)候就用普通話發(fā)四川話的音,聽起來很怪。
廣義上的川普除了“帶有四川話的口音的普通話” 的意思外還有另外一層意思,多數(shù)是用來一些搞笑的場(chǎng)合,是指“故意將四川方言發(fā)音夾在普通話里一起說” 。常見的川普詞匯有 :四川方言集錦:打牙祭、吃晌午
擴(kuò)展資料:
川普舉例:
1、安 逸(ān yí)
此詞有“安閑舒適”之義。如《莊子·至樂》:“所苦者,qi;
2、壩 壩
意為“平地、平原”?!皦?,蜀人謂平川為壩。
”今四川人仍稱“平地、平原”為壩、壩壩、壩子、成都?jí)巫印?br/>
3、洗 澡 泡 菜
將新鮮蔬菜洗凈后切成片或塊泡制半天或**后食用, 這種菜就稱為“洗澡泡菜”。因和一般泡菜相比,浸漬時(shí)間較短,類似人在水中洗澡,故名。
又稱“跳水泡菜 ”。
4、藏(qiáng) 貓 兒(兒化音)
即捉迷藏,又稱“逮貓兒”,是兒童玩的一種游戲,指將一小孩的眼睛蒙上,待其他小孩藏起來后,再讓該小孩將他們一一尋找出來。另有“救救貓兒、電棒貓兒、 沾沾草貓兒”等多種玩法。